top of page
Search
  • por Fiebre Vinillo

El 4 de julio de Sufjan Stevens.

Impresiona conocer el desgarrador testimonio en el que Sufjian Stevens se recrea para dar homenaje a una figura que apenas conoció, la de Carrie Stevens, su madre. Sufjan Stevens nació en Detroit, Michigan hace 39 años. Es ante todo un grandísimo músico. Estudió oboe, piano, guitarra,..Aprendió además y de manera autodidacta, a tocar un sinfín de instrumentos, muchos de ellos exóticos. Su madre, con ciertos problemas mentales, abandonó su familia cuando él era muy pequeño, dejándolo con el marido de ésta y conduciéndolo a una infancia atípica y fomentando una personalidad retraida, reservada y artísticamente misteriosa. Autor de uno de los álbumes más hermosos del siglo XXI, 'The Age Of Adz' (2010), es noticia estos meses por la publicación de su 7º álbum de estudio, el conceptual 'Carrie & Lowell' , un álbum muy sincero, desgarrador por momentos; y conceptual en el hecho de que narra esa infancia al lado de su padrastro y donde Stevens se mueve entre la maravillosa mitología de la maternidad en su lado más natural y la realidad de haber crecido sin esa figura. En una entrevista reciente, Sufjan Stevens explicaba el transfondo de '4th Of July', uno de los cortes más emotivos y espeluznantes del álbum. 'Mi madre tenía cáncer de estómago. Fue una muerte rápida. Volamos para verla en la UCI antes de morir aquél 4 de julio. Ella se retorcía de dolor, le habían inyectado mucha morfina, pero no por ello dejó de estar al tanto. Fue una experiencia tan terrible saber que se encontraba delante de la muerte y verla reconciliar con esa idea. Al mismo tiempo, expresar mi amor por alguien tan poco familiar....pero que al mismo tiempo significaba tanto como figura en sí. Su muerte fue devastadora para mí por el gran vacío que dejó dentro ...En ese momento, yo estaba interesado sólo en la comunicación de mi amor por ella, sin condiciones. Hubo un profundo amor recíproco y el cuidado en sí de ese momento. Fue muy profundo y la vez muy curativo. Sentía estar curándome de todos aquellos años sin ella.'' En el texto de la canción, Sufjian recoge una de las últimas conversaciones que mantuvo aquél 4 de julio, con Carrie, su madre, minutos antes de morir esta. Cada estrofa alterna la conversación que mantuvieron. Y esta es al castellano, nuestra humilde interpretación. No se la pierdan. [Sufjan Stevens:] The evil it spread like a fever ahead. It was night when you died, my firefly What could I have said to raise you from the dead? Oh could I be the sky on the Fourth of July? El mal se extendió rápido, como la fiebre era de noche cuando te fuiste, mi luciérnaga que podría decir, para resucitarte, ¿puedo ser el Cielo el 4 de julio...? [His mother, Carrie:] Well you do enough talk. My little hawk, why do you cry? Tell me what did you learn from the Tillamook burn?. Or the Fourth of July? We’re all gonna die... Ya dices suficiente, Mi pequeño halcón, por qué lloras? Dime, que aprendiste del incendio del Tillamook O del 4 de julio? Que todos vamos a morir... [Sufjian:] Sitting at the bed

with the halo at your head....... Was it all a disguise, like Junior High.. Where everything was fiction, future, and prediction..... Now, where am I? .

My fading supply

......sentada en la cama/con al halo en tu cabeza/parecía todo un disfraz donde todo era futuro, prediccón, irreal, .....y ahora donde estoy yo? mi alimento se va... [Carrie:] Did you get enough love, my little dove... Why do you cry? And I’m sorry I left, but it was for the best. Though it never felt right

My little Versailles.., Tuviste suficiente amor, mi pequeño pichón? ¿por qué lloras...?/ siento que te abandoné, pero fue lo mejor Aunque siempre sentí que erré, mi pequeño Versalles. [Sufjan:] The hospital asked should the body be cast... Before I say goodbye, my star in the sky... Such a funny thought.. to wrap you up in cloth... Do you find it all right, my dragonfly? El hospital preguntó si me desharía del cuerpo Antes de decir adiós, mi estrella celestial tengo tan extraño pensamiento de envolverte en tela,..tú lo encuentras correcto,....mi luciérnaga? [Carrie:] Shall we look at the moon, .¿Miramos juntos a la luna my little loon... mi pequeño bribón? Why do you cry?......no llores, Make the most of your life, .......haz lo mejor de tu vida while it is rife.....mientras sea plena While it is light....mientras haya luz. Well you do enough talk.......ya me has dicho suficiente, My little hawk, why do you cry?....mi pequeño halcón, no llores. Tell me what did you learn.....Dime, qué aprendiste... from the Tillamook burn?....de los incendios del bosque Tillamook Or the Fourth of July?.................O del 4 de julio? We’re all gonna die......................Que la muerte nos llegará a todos.

2,946 views0 comments

Recent Posts

See All
bottom of page